quinta-feira, 9 de janeiro de 2020

POEMA POTUGUÊS/FRACÊS


La voix de mon silence


Chiu ...
Je veux entendre le silence
Coupé par la voix du vent
Qui obscurcit mes pensées
Et déchirées par la voix de la mer
Qui me permet d’y voir clair

Chiu ...
Laisse-moi entendre le silence
Comme une chanson qu’il fait
Donc sa voix cherche la paix
Puis envahit mon âme
Et tout devient plus calme

Chiu ...
Je veux écouter le silence
Ôter les cris de douleur
De ceux qui souffrent d'amour
Et donne la parole à leur cœur
Qui cherche son bonheur.

Chiu …
Je préfère écouter le silence
Qui a beaucoup à me dire
Lorsque sa voix confirme
Mes plus beaux souvenirs
Qui me font souvent rire

Chiu ...
Je dois écouter le silence ...
Comme les mémoires brisés
Silencieuses mais pas oubliés
Même le souvenir sans voix
Qui renait au fond de moi…

Chiu…
Je préféré entendre le silence
Je veux qu’il habite en moi
Comme des souvenirs sans voix
Qui renaissent au fond de moi
Car je sais que c’est comme ça
Que sa voix renaît en moi…




A voz do meu silêncio


Chiu…
Quero ouvir o silêncio
Cortado pela voz do vento
Que me tolda o pensamento
E rasgado pela voz do mar
Que me permite sonhar
Chiu...
Deixa-me ouvir o silêncio
Como uma canção que se faz
E cuja voz procura a paz
Que me invade a alma
Numa voz que me acalma
Chiu…
Desejo ouvir o silêncio
Levando os gritos de dor
De quem sofre por amor
E dá voz ao meu coração
Que transborda de emoção
Chiu….
Quero escutar o silêncio
Que tem muito que se lhe diga
Quando traz uma mão amiga
De quem sem palavras fala
E todo o meu ser embala
Chiu...
Preciso de ouvir o silêncio
Das lembranças tão queridas
Silenciadas, mas não perdidas
E das recordações sem voz
Moldadas em muitos de nós
Chiu…
Deixa-me saborear o silêncio
Que prefiro que habite em mim
Como as memórias feridas
Caladas, mas não esquecidas
Tatuadas em todos nós
Porque sei que só assim
Revive a voz que há em mim...